[Ger-Poland-Volhynia] Polish translation for death records

Robin Deems rdeems at san.rr.com
Mon May 6 13:13:36 PDT 2002

Hi list.  I was going to order a film from LDS (in Polish); I know that "akta
urodzen" is birth records; "akta malzenstw" is marriage records.  But the
Polish translators did not come up with a translation for "akta zgonow"  I am
assuming it is death records, but the samples do not use this word.  Can
someone assist?

Thanks for the help!

More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list