[Ger-Poland-Volhynia] pronounciation and spelling of names, was: Ziemer and Chodecz
mail at reiner-kerp.de
Fri Feb 21 03:17:43 PST 2003
al muth wrote:
> I suspect that "Krajewski" could be a misreading for Kujawski.
The very friendly man that first helped me to search in Poland was
Leszek Krajkowski. So I thought he might be of German origin.
>From my point of view "Krajewski" is different from "Kujawski".
All over Poland you find locations like
Krajenki (BYD), or
Krajewo-Wielkie (OST) and so on.
The writing of places and names is very, very variable in Poland.
> My greatgrandmother Muth is an Abraham born 1821 in Chodecz parish
> (the Catholic one), but in all my work, I have not had much success
> tieing her extended family to the many other Abrahams in the area.
Perhaps before that time, a strange polish "translation" of that name
was used in the churchbooks. As I wrote some time before, this was
In the Sompolno books I found:
Kaminski for Steinke
Mitowski for Mittelstaedt
Dzik for Wilde.
Pastor Kruschwitz kindly named the original in ways like "Steinke vel
> As I have noted previously, I am quite interested in hearing from
> who can help me decide whether a Polish spelling "Cymer" is a German
> family Ziemer or Zimmer, based on later usage by descendants.
On that matter I4m absolutely sure, that CYMER is ZIMMER. This is
because of the accent, the people had. One time I found CYMER with a
dash on top of the M. This is to mark a double M. You find names like
NAJMAN wich is NEUMANN. ELKE is OELKE and very probable my PEPEL are
POEPPEL originally. It took me a very long time, until I found that
SCHLAR (L is the dashed Polish one) is SCHUR, phonetically absolutely
Regarding ROSIN, this name is very likely to come from the french
ROSSMN (with an accent I). This name is said to be of Huguenot origin.
P.S.: in our TV a polish woman, named MUTH said, her ancestors came
More information about the Ger-Poland-Volhynia