[Ger-Poland-Volhynia] Translation

Nancy Gertner nancygertner at mac.com
Fri Nov 4 18:15:23 PST 2005


Very interesting occupation.  Wish the lad of Bromberg would have  
written a diary; I'd love to know what the occupational life was like  
for an executioner-in-training during the Napoleonic era.

Nancy

On Nov 4, 2005, at 7:23 PM, Jürgen Kaut wrote:

> according to my german/english dictionary , a scharfrichter is an
> executioner
> a knecht is a servant, assistant, helper
>
> interesting occupation,  seems he was a servant/helper to an  
> executioner
> perhaps in training ?
>
> hope that helps
>
> Jurgen
>
> ----- Original Message -----
> From: "gpvjem" <gpvjem at sasktel.net>
> To: <Ger-Poland-Volhynia at eclipse.sggee.org>
> Sent: Friday, November 04, 2005 2:52 PM
> Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Translation
>
>>     Can anyone help me with the translation of this German word to  
>> English
>>
> please?  It is given as the occupation of fellow in Bromberg in 1807.
>
>>
>> Scharfrichterknecht
>>
>> Thank you.
>> John Marsch
>>
>>
>





More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list