[Ger-Poland-Volhynia] Kaminski /Steinke / Stein

Gary Warner gary at warnerengineering.com
Sun May 3 08:38:18 PDT 2009


Magda,

As you may know, we have this couple in the SGGEE Master Pedigree 
database.   We would be pleased if you would add your data to that 
database to help fill in areas that we do not have.

The surname Kaminski is from the Polish word Kamien, which is a stone.   
Stein is the German word for stone.

Gary Warner
SGGEE

mag_ton wrote:
>     I am related to Anna Catherine Steinke/Stein who was married to  Marcin Ziemer of Mielno ,  Wloclawek , Byd.,Poland , probably around 1795 . He died 1819 in Mielno; I do not know when she died.  The name is Steinke or Stein in  various record of her children . Does that mean I should also  be looking for her also as Anna Catherine KAMINSKI in records as well ?? What does the Polish name KAMINSKI mean ?  
>
> Magda
>
>
> Message: 8
> Date: Sat, 2 May 2009 19:46:17 -0600
> From: "Nelson Itterman" <colnels at telus.net>
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Surname Poborski
> To: <albertmuth at aol.com>, <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Message-ID: <000501c9cb90$f3c34680$db49d380$@net>
> Content-Type: text/plain;    charset="iso-8859-1"
>
> I have heard the name Podborski, could there be relationship?
> Nelson
>
> -----Original Message-----
> From: ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org
> [mailto:ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org] On Behalf Of
> albertmuth at aol.com
> Sent: May-02-09 7:28 PM
> To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Surname Poborski
>
>
> This is pretty funny, that George suggests that Poborski could be Z?llner.
> Steuereinnehmer, Steuerbeamte--surnames all having to do with being a
> "tax-taker", for those of you
>
> who do not know German yet (I am an optimist).
>
>
>
>
> In Fred Hoffman's "Polish Surnames: Origins and Meanings", the surname
>
> Poborski is a derivative of a verb in Polish podebrac'?meaning "to take,
> remove, pilfer"
>
>
>
>
> In other words, not a generic term for "taking", which is a basic, essential
>
> verb in any language. ?Rather, there is an additional connotation, perhaps a
>
> negative one (!), referring to the man to whom one pays taxes.
>
>
>
>
> I love it.
>
>
>
>
> al
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: Richard Stein <ra_stein at telus.net>
> To: George Shoning <shoning at q.com>; spaghettitree at aol.com;
> ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
> Sent: Sat, 2 May 2009 7:15 pm
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Surname Poborski
>
>
>
>
>
>
>
>
> Maureen and George,
> Thank you for responding to my query regarding the name Poborski.  A variety
> of surnames was attributed to Gertrude in several Polish and German vital
> records of her husband and children.  One of the names was Poborski and I
> theorized that one of the others was a German equivalent.  However, none of
> them had the Steuer root or looked like Zollner.
>
> Dick
>
> ----- Original Message -----
> From: "George Shoning" <shoning at q.com>
> To: <spaghettitree at aol.com>; <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>
> Sent: Thursday, April 30, 2009 9:27 PM
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Surname Poborski
>
>
>
>
> Other German t
> erms: Z?llner, Steuereinnehmer(in), Steuerbeamte(r)
>
>
>
> George
>
>
>
>
>   
>> From: Spaghettitree at aol.com
>> Date: Thu, 30 Apr 2009 22:07:20 -0400
>> To: ra_stein at telus.net; ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
>> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Surname Poborski
>>
>> According to Hoffman's (Polish) Surnames and Bahlow's German Names,
>> Poborski is one spelling for tax-collector, coming off the root Poborc. In
>> German, a tax-collector is a Steuer or Steuerlein or Steurer, in Middle 
>> High
>> German, stiure stiuer.
>>
>> Maureen
>>
>>
>> In a message dated 4/30/2009 1:01:20 P.M. Pacific Daylight Time,
>> ra_stein at telus.net writes:
>>
>> Does anyone know if there is a German equivalent of the Polish surname
>> POBORSKI?
>>
>> I have a Gertrude Poborski married Michael Steinke (sometimes recorded as
>> Kaminski in Polish church records) living in Gawrony, a German community,
>> in the early to mid 1800's. They were Lutherans.
>>
>> Thanks for any help.
>>
>> Dick Stein
>>
>> _______________________________________________
>> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
>> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>>
>>
>> **************Access 350+ FREE radio stations anytime from anywhere on the
>> web. Get the Radio Toolbar!
>> (http://toolbar.aol.com/aolradio/download.html?ncid=emlcntusdown00000003)
>>
>> _______________________________________________
>> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
>> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>>     
>
> _____
> __________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv 
>
>
>
>
>
>
>  
>
>
>
>
>
>
>
>
> l
>
>
> End of Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 72, Issue 5
> **************************************************
>
>
>
>       
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv
>
>   



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list