[Ger-Poland-Volhynia] Translation question

K A kander25 at cableone.net
Sun Jan 2 09:08:01 PST 2011

Otto and others,

Thank you for the information and the link. I'm satisfied that
Kruggerrechtigkeit is an old word meaning the right sell beer, and can
reasonably be translated as pub or tavern. This fits with the context of the
original document.

This list is great!

On Sun, Jan 2, 2011 at 8:46 AM, Otto <otto at schienke.com> wrote:

>  Karen asked:
> "I would like to know the meaning of: Kruggerechtigkeit."
> Karen,
> Begin here: At the bottom of the Heidelberg U. website's page are menus,
> one can go to the next page or the last page—
> click on the URL
> http://drw-www.adw.uni-heidelberg.de/drw-cgi/zeige?db=drw&index=lemmata&term=Krugsgerechtigkeit&bd8_11=Faksimile
>> A bit more on 'krug' and krüger: Inns and innkeepers, similar to German inn
> or tavern or innkeeper, 'schenke'.
> >"I am wondering about the Low-Saxon-derived family name Kröger. Its German
> equivalent is Krüger. Both mean “innkeeper” or “publican” and are based on
> words for ‘pitcher’ or ‘jug’: Low Saxon *Kroog* (plural *Kröge* > *Krög’*),
> German *Krug* (plural *Krüge*). In extension, these have come to mean
> ‘tavern’, ‘public (drinking) house’ as well (including Low-Saxon-derived *
> krogi* in Latvian).
> This is analogous to Western Slavic. Originating in Eastern Germany, the
> “German” surnames Kretschmar and Kretschmer are not uncommon and occur here
> in North America as well. (Kretschmer is my maternal grandmother’s maiden
> name, and she was clearly at least partly of Sorbian descent.) “Publican” is
> *korčmar* in Modern Upper Sorbian, *kjarcmaŕ* in Lower Sorbian, and *
> krčmár* in Slovak. A pub is *krčmy* in Slovak, while the Sorbian cognates
> seem to be lost. However, Eastern German (used in [formerly]
> Sorbian-speaking areas) still use the Sorbian loanword *Kretschme*, the
> Yiddish cognate being *kretshme*(קרעטשמע, and ‘innkeeper being *kretshmer*
>  [קרעטשמער]) Apparently, all this goes back to an Old Slavic cognate (**
> krugь*?) of the aforementioned Germanic words *Kroog* and *Krug*. The
> etymology of these are not clear but may have something to do with roundness
> (e.g. Slavic **krokь* ‘circle’).
> Old English *crōc* clearly belongs to this group of words as well. And
> what of Old English *crocc* and* crocca*. All of them are supposed to go
> back to Germanic **krogu* ‘jug’, ‘pot’ (> Old.Frisian *krocha* ‘pot’, Old
> Saxon *kruka*, Middle Dutch *cruke*, Old German *kruog* ‘pitcher,’ ‘jug’,
> Old Norse *krukka* ‘pot’ (cf. ‘jug’: Latvian*krūze*, Russian diminutive *
> kružka* [*кружка*], the latter of which suggests the non-diminutive form *
> *krug(ь)*)
> In addition to *Kroog* (for the container), Low Saxon has *Kruuk* < *Kruke
> *, which German borrowed as *Kruke*. All this is supposed to go back to
> Middle Dutch *cruke* which later became *kruik*. I assume that the Dutch
> surname Cruikschank* *is the equivalent of Kröger and Krüger, more
> specifically someone that pours libations for others from a jug~<"   —*R.
> F. Hahn, Lowlands-L*
> . . .   Otto
>          " The Zen moment..." wk. of January 01, 2011-
>                   _____________________________________
>                                 "Everything . . .  isasis"

More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list