[Ger-Poland-Volhynia] Russian? Cyrillic

Dave Obee daveobee at shaw.ca
Wed Nov 2 16:07:25 PDT 2011


Is the second-to-last letter not a g/h rather than a v?

Dave Obee

----- Original Message -----
From: Günther Böhm <GHBoehm at ish.de>
Date: Wednesday, November 2, 2011 9:17
Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Russian? Cyrillic
To: Wolhynien-Liste <ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org>

> Am 02.11.2011 16:44, schrieb Günther Böhm:
> > Rattay [Rataje] was also a village in the Wirsitz district, 
> Posen province, Prussia, at East 17°14' North 53°15'.
> 
> I forgot to send my last message as Unicode (UTF-8).
> Here it is once more:
> 
>     Hello Mhairi,
>     yes, it is Russian Cyrillic and the letter is 
> a Russian d:
> 
>         /Радаискаго /= Radayskovo/
>         /
> 
>     ...whatever it may mean.
>     There is no town or village Radaisk or 
> Radansk in Eastern Europe and even in the Cyrillic spelling, I 
> couldn't    google any event.
>     Does it possibly mean the German surname 
> RATTAY? The -ovo suffixe marks the genitive and "Радаискаго 
> семьи" could
>     mean "of the RATTAY family".
>     Rattay [Rataje] was also a village in the 
> Wirsitz district, Posen province, Prussia, at East 17°14' North 
> 53°15'.
> And I should complement: There is another little group of Rataj 
> in southeastern Poland some 3 km northeast of Janów 
> Lubelski:
> 
>     Rataj Ordynacki,
>     Rataj Poduchowny and
>     Wólka Ratajska
> 
> Günther
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
> Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/communicate/mailing_list



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list