[Ger-Poland-Volhynia] Translation Polish to English

Karl Krueger dabookk54 at yahoo.com
Sun Jul 1 11:18:46 PDT 2012


To see examples of Alegata look at this page toward the bottom. If the record deals about the marriage and not someone's birth or death than you probably won't learn too much from the record.

http://www.sggee.org/research/parishes/lublin_records/record_types.html



________________________________
 From: Carol <thejoneses at shaw.ca>
To: ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org 
Sent: Saturday, June 30, 2012 2:10 PM
Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Translation Polish to English
 
Can anyone translate an old Polish document for me.  It is an alegata 
record, possibly marriage, and Judith Frazin's translation guide is not 
doing it for me.

Please contact me at thejoneses at shaw.ca, if you can help.

Thanks,
Carol Jones 

_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
Mailing list info at http://www.sggee.org/communicate/mailing_list


More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list