[Ger-Poland-Volhynia] Whose Dialect is This?

Sigrid Pohl Perry perry1121 at aol.com
Tue May 6 07:31:52 PDT 2014


Walter,

I think a linguist would need more than the pronunciation of one word to 
recognize a particular dialect. Also, pronunciation of words changes as 
a family immigrates and they adapt their language to the way German is 
spoken around them. Immigrants to another country may keep the language 
in their household and use it on special occasions, but their children 
learn it a little differently from the way it would have been spoken in 
Europe. Memory also plays a role, especially if the words aren't used 
often. We sang Silent Night in German, too, every Christmas at a family 
gathering, and I would have recognized your phrase without the precise 
spelling you provided, but known that "imploigen" was a combination of 
"im lockigen".

Do you know where your family was living before they emigrated? Or are 
you trying to determine that based on a possible dialect? That's a 
different kind of research question.

Regards,
Sigrid Pohl Perry

On 5/5/2014 4:04 PM, Walter Gust wrote:
> Can some one help me with this? One Christmas Eve we sang a verse of 
> Silent Night in German with this being one of the lines.
>
> "holder knabe imploigen haar" Mohr's lyrics are holder knabe im 
> lockig(t)en haar".
>
> Where does imploigen come from?
>
> Walter Gust
>
>
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia site list
> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list