[Ger-Poland-Volhynia] a few miscellaneous questions
gerald.klatt at shaw.ca
Tue Sep 16 15:59:18 PDT 2014
It has been invaluable for me.
----- Original Message -----
From: DLPratt123 at aol.com
To: ger-poland-volhynia at sggee.org
Sent: Tuesday, 16 September, 2014 3:53:08 PM
Subject: [Ger-Poland-Volhynia] a few miscellaneous questions
I have a family Bible that records in old, somewhat legible German
handwriting a birthplace for both of my grandparents, seemingly Gwuschka, but in
one case followed by "hutt". What might "hutt" mean? (I suppose Gwuschka
could be Gl\uszka, where l\ is the Polish barred ell that is pronounced like
English w. That's pretty far from Natalja/Berezno, where the couple had
their first child.)
I have a birth certificate that in excellent Russian handwriting records a
birthplace that transliterates as "Chere_anka", where _ represents a letter
unknown to me. Can anyone suggest a website with old Russian
handwriting? (Or would you like to see the document? The letter looks like a ch with
a descender.) Most likely the village is Oczerecianka south of Berezno,
but I don't know why the O would be omitted.
Does the place name "Pinsky Guberg" ring a bell?
Some surnames, such as Mut/Muth or Kujat/Kujath, come with an optional h.
Is anything in particular going on here?
Ger-Poland-Volhynia site list
Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
More information about the Ger-Poland-Volhynia