janhemmings at earthlink.net
Sun Apr 12 10:22:12 PDT 2015
I am giving a link to a list of German Prisoner of War camps in Canada; it
is Wikipedia, but I am sure is a useful source. Kananaskis is an isolated
region in the Canadian Rockies. I imagine this language is the wording used
then. Anadians were not really aware too much of these camps, and I am sure
people want to sanitize them now. The same kind of thinking led to the
changes in the names of cities and towns in Canada that were
German-sounding, like Berlin, changed to Kitchener.
Books like "Obasan" by Joy Kogawa, or David Suzuki's "The Autobiography,"
tell the stories of Japanese Canadian failies in internment camps during the
Second World War. The lives of these families were not pretty, and their
homes and all their belongings, especailly of West Coast Japanese families,
were confiscated, given away, or sold, all without their permission.
"Hotel on the Corner of Bitter and Sweet" by Jamie Ford, is an American
story set in Seattle, in which the situation of German soldiers in camps is
From: Lloyd Friedrick <lloydfriedrick at telus.net>
Date: Sun, 12 Apr 2015 09:14:30 -0700
To: SGGEE <ger-poland-volhynia at sggee.org>
Subject: [Ger-Poland-Volhynia] Camps
My uncle was arrested as a German alien in 1942 and placed in a camp in
Kananskies, Alberta near Banff.
He referred to it as a concentration camp.
Now, Canadians correct me that there were no concentration camps in Canada
chastise me for using this term.
They tell me that these were internment
camps. Is this simply the use of ³political correctnesees² in our
or is their really a distinction in describing these camps ?
on Vancouver Island
Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
More information about the Ger-Poland-Volhynia