[Ger-Poland-Volhynia] Needing help translating a document from Russian . .

Martin & Corinne Arnold mcjr.arnold at sasktel.net
Fri Jan 16 15:12:24 PST 2015


Dear Kate (Wertmiller) of Kyiv, Ukraine
Greetings,, I saw that you mentioned that you could perhaps translate 
Russian to English, I would be grateful for a translation of entry Number 
261, the marriage of Christian Dreilich and Emilie Dering.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/439/sygn.%2052/pages/PL_1_439_52_0087.htm
Thanks so very much,
Corinne Arnold, Maple Creek, SK, Canada
mcjr.arnold at sasktel.net.



----- Original Message ----- 
From: <ger-poland-volhynia-request at sggee.org>
To: <ger-poland-volhynia at sggee.org>
Sent: Friday, January 16, 2015 2:00 PM
Subject: Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 140, Issue 13


> Send Ger-Poland-Volhynia mailing list submissions to
> ger-poland-volhynia at sggee.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ger-poland-volhynia-request at sggee.org
>
> You can reach the person managing the list at
> ger-poland-volhynia-owner at sggee.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Ger-Poland-Volhynia digest..."
>
>
> If responding to a digest message, please change your subject line to that 
> of the message and delete all other non-applicable messages.
>
> Today's Topics:
>
>   1. Re: Wjasowich, Wohylnien (Adelheid Bender)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Fri, 16 Jan 2015 06:52:05 -0800
> From: "Adelheid Bender" <asbender at telus.net>
> To: "'Kate Wertmiller'" <kwertmil at gmail.com>, "'Nancy Cramer'"
> <gglbs at sccoast.net>
> Cc: ger-poland-volhynia at sggee.org
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Wjasowich, Wohylnien
> Message-ID: <000801d0319b$ff0d2d90$fd2788b0$@net>
> Content-Type: text/plain; charset="windows-1251"
>
> My father's mother Schmidt was from Pulin we also have Schulz in that 
> line.
> My father was born in Iwanowitsch which is about 10 km from Pulin.
> Adelheid Bender
>
> -----Original Message-----
> From: Ger-Poland-Volhynia [mailto:ger-poland-volhynia-bounces at sggee.org] 
> On
> Behalf Of Kate Wertmiller
> Sent: Friday, January 16, 2015 2:15 AM
> To: Nancy Cramer
> Cc: ger-poland-volhynia at sggee.org
> Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Wjasowich, Wohylnien
>
> Hello Nancy,
>
> this village still exists in Ukraine, it calls Wyazovets' located in
> Chervonoarmiysk (former Pulin) district of Zhitomyr oblast' 
> (administrative
> region)
> https://maps.google.com/maps?q=50.5075,28.260833&spn=0.01,0.01&output=kml.
> Until 1937 it called Viderne (Viderno).
>
> I've been to Wyazovets' in 2004 (my parents live nearby), we were looking
> for Schulz ancestors.
>
> In the book Rehabilitated by History (list of people who suffered from
> Stalin's terror and repressions, opened secret archives data) there are a
> lot of Witzke from Wyazovets that means a lot of relatives of the 
> repressed
> could lived there even after fearful 1937-1938 (see pages 168-169
> http://www.reabit.org.ua/files/store/Zhitom.2.pdf, ?????). For example, 
> here
> are 2 persons from this list: Witzke Adolf Danylovich (patronymic), born 
> in
> 1881 and Witzke Rudolf Adolfovich born in 1917 in Wyazovets. There are 
> also
> other Witzke from different villages/colonies of Pulin district.
>
> Please write to me if you find this info useful and will need any other
> infor or help with reading Russian/Ukrainian.
>
> Kate Wertmiller,
> Kyiv, Ukraine
>
>
> On 16 ???. 2015, at 04:21, Nancy Cramer wrote:
>
>> Hello Listers,
>>
>>
>>
>> Are their any people on this list who are searching for ancestors who
>> lived in Wjasowich, Wohlynien?
>>
>> This area is now in the Ukraine and probably has a different name.    My
>> ancestors were from Germany
>>
>> but my Grandmother Matilda Witzke was born in "White Russia" or 
>> "Prussia".
>> The family later moved
>>
>> to the Wohlynien area.    Her father was Gustav Witzke.   In 1910 when 
>> she
>> was 18, she came to the United States but I
>>
>> have always tried to find out what happened to her family that
>> remained in Wjasowich, Wohlynien.
>>
>>
>>
>> I have very little information on the family that was left behind.  I
>> have a portrait of the family and some copies
>>
>> of some old letters between Grandmother Matilda and her father.  The
>> last letter was dated around 1931.
>>
>>
>>
>> Is there anyone on this list who is searching in this area?
>>
>>
>>
>> Thank you so very much,
>>
>>
>>
>> Nancy Cramer
>>
>> Myrtle Beach, South Carolina
>>
>> _______________________________________________
>> Ger-Poland-Volhynia site list
>> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
>> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia site list
> Ger-Poland-Volhynia at sggee.org
> https://www.sggee.org/mailman/listinfo/ger-poland-volhynia
>
>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Digest Footer
>
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia mailing list, hosted by the:
> Society for German Genealogy in Eastern Europe  http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv.html
>
>
> ------------------------------
>
> End of Ger-Poland-Volhynia Digest, Vol 140, Issue 13
> ****************************************************
> 




More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list