[Ger-Poland-Volhynia] Translation: Grudzienski .. (part 1)

Gary Warner gary at warnerengineering.com
Sat Sep 27 11:06:18 PDT 2003


Gerhard,

Thanks.  This is even better- now my ancestors were dumplings! :-)

Gary Warner


At 03:04 PM 9/26/2003, Gerhard Kvnig wrote:
>Mail from Joerg Brauer ( brauerjorg at compuserve.de )  part 1
>------------------------------------------------------------------------------------------------------
>
>Hello Mr. Textor, a friendly hello to all of the other listmembers and to 
>Jerry Frank.
>..
>I have received so many letters I had not expected (this) that also of 
>this eMail
>becomes long. Perhaps, I must even still postpush eMail, if desired.
>
>I am not sure at all thus where I should start?
>
>At first an explanation of the name KLUDT, (KLUTH; KLUT, KLUTT)
>After appropriate German name encyclopedias it had been in the Low German
>(Flat-German) a mockery name overcome from very old time for farmer
>(landowners). KLUDT etc. = dumpling, earth's dumpling, earth's lump (field 
>clod?).
>
>GRUDSCHINSKI = is ostensibly the Polish translation for this name
>(mockery name) GRUDSCHINSKI so my great great grandfather in his
>diary has written the name. Etc. I hold other variants (Gru(o)dcinski(y),
>Gruszienski, for linguistic (dialect) or written variants. I have received
>the explanation to Grudschinski above a German list, therefore,
>I cannot vouch for it, I do not control the Polish language.
>(English also not)
>
>So that the follower is understood (also by those which do not know
>a lot in my family history) I must sound out something.
>
>Numerous written documents of all kind are delivered by my ancestors
>from Southrussia and survived. Under it 4 diaries (from the time from in
>1840-1972) are numerous old documents in the original, as accredited
>duplicates and as copies. There are approx. 200 letters from 1856 till
>the present, all have survived in the original. In the meantime, in addition,
>I have 10 life reports of my Kludt ancestors and relatives from the time of
>1890 till the present. Furthermore some KLUDT in Bessarabia have written
>books (at least 2) and in German and Russian newspapers in Southrussia
>often to article published.
>
>In addition, there are in the USA even further ancestors lists and family
>descriptions (at least four) from August Wilhelm KLUDT (in 1909-1994)
>from Wessington Springs SD, we are used. These writings are obvious
>from a university in ND (which deals with the Russia German) in magazines
>published-, or as manuscripts been kept. I have not seen them, however,
>yet, I have from A.W.Kludt merely a list of 22 sides with approx.
>350 names of KLUDT descendants in the USA. On the occasion of his
>two Germany traveling I have met him in 1980 or in 1981 in Berlin.
>
>What does not give it else in written traditions white I yet, but with the
>proverbial writing desire of a lot of KLUDT descendants (I enclosed) it
>would not surprise me if there even more appears.
>
>...
>
>_______________________________________________
>Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
>Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
>Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv



More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list