[Ger-Poland-Volhynia] Name translations

Mike McHenry maurmike1 at verizon.net
Tue Oct 10 08:41:25 PDT 2006


http://www.behindthename.com/nm/y.php. This site suggests Bulgarian for
YAKOV as well for this spelling.

                                        Mike

-----Original Message-----
From: ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org
[mailto:ger-poland-volhynia-bounces at eclipse.sggee.org] On Behalf Of Karl
Krueger
Sent: Tuesday, October 10, 2006 10:28 AM
To: Dan; ger-poland-volhynia at eclipse.sggee.org
Subject: Re: [Ger-Poland-Volhynia] Name translations

Dan,
  As others explained, Yakovleva (feminine version of Yakovlev) is almost
certainly Russian-derived. This name is very common in Russia. One of my
Russian friends is a Yakovlev and one of the Russian war plane makers was
also the Yakovlev. Without knowing more about your family, I would venture
to guess your ancestry down this line would likely include true Russian
genealogy.
   
  The German spelling of her given name would have been Emilie (pronounced
the same as you would say Emilia).
  Karl

Dan <dbuss at pathcom.com> wrote:
  My grandmothers name on a Russian document is given as Emilia Yakovleva
Mayert. Can anyone tell me the German or English version of Yakovleva?.
And is Adolph the Russianized version of Adolf, or are they fully
interchangeable?
Thanks
Dan Buss

_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv


 		
---------------------------------
Yahoo! Messenger with Voice. Make PC-to-Phone Calls to the US (and 30+
countries) for 2¢/min or less.

_______________________________________________
Ger-Poland-Volhynia Mailing List hosted by
Society for German Genealogy in Eastern Europe http://www.sggee.org
Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv





More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list