[Ger-Poland-Volhynia] Name translations

Rose Ingram roseingram at shaw.ca
Thu Oct 12 13:59:36 PDT 2006


Paul,

We are not really 'saving up for later'. Some reference to the KGB files has 
been made in SGGEE  E-Newsletters and Journals in the past.  The extraction 
is about 60% finished.   In time this information will be posted on the 
SGGEE website with the appropriate fanfare.

In checking the data received to date from our transscriber I do see a 
Heinrich Karlovich Grinke (written in cyrillic) executed in January 1938. 
He was born in 1893 and his wife was Lydia.

Rose Ingram

From: "Paul Rakow" Sent: Thursday, October 12, 2006 12:11 PM

> Rose Ingram <roseingram at shaw.ca> wrote:
>>
>> The KGB files being translated by SGGEE also give the patronymic name of
>> most individuals.
>>
>
>   Rose,
>
>      Could you tell us a little more about these KGB files (or are you
> saving this up for later)? Are you just talking about a few individuals'
> files, or do you have access to lots of files? If the later, what
> sort of dates and places?
>
>     One of my grandfather's brothers, Heinrich Gruenke, was executed
> in 1938. He was from Volhynia, but had moved to the Odessa region.
> He's included in a list of victims published in the Moscow newspaper
> "Neues Leben", posted on the Odessa Digital Library site
> <http://www.odessa3.org>, but that just gives the date of execution.
> I assume there is probably a lot more information on his case, and why
> he was arrested, somewhere in the KGB's files.
>
>        Thanks in advance,
>
>           Paul Rakow
>           rakow at ifh.de
>




More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list