[Ger-Poland-Volhynia] Szymanska, Michniaka, Dabitz, Stach and more from Kalisch

Jerry Frank FranklySpeaking at shaw.ca
Mon Sep 11 14:39:22 PDT 2006


The following email was received from Frank Grenz in Germany who is not a subscriber to this list.  If you can help, please respond to him directly at:  Frank.Grenz at t-online.de 


----------------------

>From Frank Grenz via Edelgard Strobel who provided the basic translation:

Seit einigen Jahren betreibe ich als Hobby die Suche nach meinen Vorfahren und den Vorfahren von meiner Frau.  Ich bin 38 Jahre alt und wohne in Bayern. Unsere Vorfahren stammen aus der Niederlande (bzw. Schweiz), dem Sudetenland, aus Ostpreußen und aus Posen.

(Since a couple of years Frank Grenz is searching for his ancestors and the ancestors of his wife. He is 38 years old and lives in Bavaria. Their ancestor are from the Netherlands,( resp. Switzerland), Sudetenland, East Prussia and from Poznan)

[Note from Jerry Frank - And apparently also Russian Poland with reference to Kalisch and Lodz below.]


Leider habe ich noch nicht viele Informationen.  Die mir vorliegenden Informationen über meine Ur-Großmutter Marianna habe ich aus persönlichen Dokumenten meiner Großmutter herausgefiltert:

(Unfortunately he doesn't yet have much informations. He has filtered out some infos on his g-grandmother Marianna out of personal documents of his grandmother)

1. Marianna SZYMANSKA wurde am 1. September 1886 in Wartengau (Warthegau) (Oles(n)iec Kreis Kalisch) geboren.(was born) Sie starb (she died) am 22. April 1966 in Gifhorn-Triangel. Sie wurde am 27. April 1966 in Gifhorn bestattet.(buried)

Geboren  in (born in) Oles(n)iec, Republik Polen Wojewodschaft Lodsch, Starrestei Kalisch Pfarramt (parish) Chocz.

2. Wojciech (Adalbert) SZYMANSKA .Wojciech heiratete (married) Rosalie MICHNIAKA.  Schreibweise  auch (also spelled) Schemanska

Hat jemand die Namen SZYMANSKA oder MICHNIAKA? oder kann mir irgenwie anders weiterhelfen?

(Does anybody have the names Szymanska or Michniaka or can give me any other help?)

Mit großer Spannung warte ich auf Ihre Nachricht.

(With great expectation I'm waiting for your message.)

Besten Dank für Ihre Bemühungen.

(Best thanks for your troubles)

Frank (Grenz)

und noch eine weitere Mail mit der Bitte um Weiterleitung:

(and from a second email)

wer kann weitere Hinweise zu meinen Vorfahren geben?

(who can give further indications on my ancestors?)

1. August Dabitz wurde  am 22. Dezember 1872 in Wolnica geboren (was born). Er starb (he died) am 12. Oktober 1948 in Groß Moor.

evangelisch-Augsburgischen Kirchengemeinde Schreibweisen (spelling variations) Dabitz: Dabic = Polen, Dobirc

August heiratete (married) Mariannne Przygoda am 21. Januar 1896;  Mariannne wurde am 25. Januar 1878 in Wolnica geboren (was born).

2. Friedrich August Dabitz wurde am 23. November 1832 in Proznchy (oder in Malanow?), Krs. Kalisch geboren (was born).

Er starb (he died) am 3. August 1892 in Wolnica. Er heiratete (he married) Anna Dorothea Zerbe am 3. März 1859 in Stawischin-Malanow-Stavenhagen.

3. Anna Dorothea Zerbe wurde am 16. März 1840 in Stawischin, Krs. Kalisch geboren (was born). Sie starb (she died) am 25. Juni 1906 in Wolnica.  Eltern (parents): Georg Zerbe und Anna Dorotha Hermann aus Radzany, Krs. Kalisch oder (or) Eltern (parents): Georg Zerbe und Kristinne Werner????

4. Johann Friedrich Dabitz wurde am 7. Januar 1808 in Poroze geboren (was born). Er heiratete (married) Johanna Frederike Richter am 31.01.1830 in Prazuchy

5. Johanna Frederike Richter wurde 1807 geboren (was born).

8. Gotlib Dabitz wurde 1782 geboren. Er heiratete Rosiene Dorothe Stach.)

9. Rosine Dorothe Stach  (Anna Rosalie/Rosalie Dorothe STECH/STEICH)


Verschiedene  Schreibweisen des Namens Dabitz:  Dobic     Dobirc    Dabitz (different spellings of the surname)

-------------------


Jerry Frank





More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list