[Ger-Poland-Volhynia] "Volhynian German"

Lloyd Friedrick lloydfriedrick at telus.net
Tue Sep 10 10:53:19 PDT 2013

Hello Kerstin

Can you tell us more about the different horse arrangements with your 
fathers carriage. This interests me, my father and Uncles immigrated from 
Volhynia, Russia.
and farmed in Saskatchewan, Canada. One of my Uncles insisted on three horse 
teams, while the others used two horses.

Lloyd Friedrick, Victoria, British Columbia

-----Original Message----- 
From: Kerstin Petersen
Sent: Tuesday, September 10, 2013 8:36 AM
To: ger-poland-volhynia at sggee.org
Subject: [Ger-Poland-Volhynia] "Volhynian German"

My grandparents ended in the northern part of Germany in Nordschlswig 1914. 
After 1920, after a referendum, Nordschleswig went to Denmark.
We all spoke german with our grandparents and people had no difficulty 
understanding the german they spoke and they did not have any funny accent.
I know the word schläfrig, but we also used müde.

We live very close to the german border and here is a german minority.

My grandfather was called “the russian”. Not because of his accent, but 
because of the way he drove his horse carriage. That was different from the 
danish and german farmers here in the area.
Ger-Poland-Volhynia site list
Ger-Poland-Volhynia at sggee.org

More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list