[Ger-Poland-Volhynia] Civil transcripts of Protestant Parish registers Przedecz, Poland

gpvjem gpvjem at sasktel.net
Wed Jul 10 07:58:13 PDT 2002

    An excellent aid for translating Polish records in Russian is book
entitled "Russian Language Documents from Russian Poland - A Translation
Manual for Genealogists"   by Jonathon D. Shea.  The ISBN is 0-912811-05-6.
It is published by GENUN Publishers  c/o Genealogy Unlimited, Box 537, Orem
Utah.  84059-0537.
    I paid US$14 for the book in Salt lake City a few years ago.
SGGEE volunteers have extracted a number of indices and similar data from
Przedecz LDS films which are available to SGGEE members on the Members Only
pages of the SGGEE web site.

John  Marsch

> I have several LDS films that I am going through that are the civil
> transcripts of the Protestant Parish registers for Przedecz, Poland. The
> years are 1864-1885.  I understand the one I am currently using for 1880
> in Russian.  I know that the civil registers I have used before for German
> records are stock forms that are filled out and just the dates and names
> are plugged in.  Is this true for the Polish/Russian records?  It seems as
> though the say pretty much the same just by looking at the words. (they
> in handwriting and not preprinted)  Is there somewhere on the internet
> I can find out what these say?  I tried the sggee website but what is
> posted there does not seem to match what I have.
> I am researching Thiede - Tide and Krueger  (also from Kalisch)
> Thank you for your help.
> Gail Wilson
> _______________________________________________
> Ger-Poland-Volhynia mailing list, hosted by the:
> Society for German Genealogy in Eastern Europe  http://www.sggee.org
> Mailing list info at http://www.sggee.org/listserv.html

More information about the Ger-Poland-Volhynia mailing list